Af hverju skiptum við stundum um tungumál þegar við þurfum þess ekki? Valerio Gargiulo skrifar 27. apríl 2026 08:33 Ég man eftir tíma þegar ég vann á skemmtiferðaskipum. Við komum oft til Miami og ég eyddi þar nokkrum dögum í hvert skipti. Það sem kom mér mest á óvart var ekki borgin sjálf, heldur tungumálið. Á götum borgarinnar heyrði ég oft meira spænsku en ensku.Fólk talaði saman á spænsku í verslunum, á kaffihúsum og úti á götu. Einn dag ákvað ég að prófa. Ég heyrði fólk tala spænsku sín á milli og þegar ég spurði eitthvað, gerði ég það á spænsku. Svarið kom næstum alltaf á ensku. Í fyrstu hélt ég að ég hefði gert mistök.Kannski hafði ég sagt eitthvað rangt.Kannski höfðu þau ekki skilið mig. En svo gerðist þetta aftur.Og aftur. Smám saman fór ég að velta þessu fyrir mér. Af hverju svara þau mér á ensku þegar við vorum þegar að tala sama tungumál? Kannski var þetta ekki spurning um skilning.Kannski var þetta spurning um sjálfsmynd. Að svara á ensku var kannski leið til að sýna:„Ég tilheyri hér.“ Ekki bara tungumáli, heldur stað. Síðar fór ég að hugsa um svipaða upplifun hér á Íslandi,þar sem aðstæðurnar eru aðrar en viðbrögðin eru stundum svipuð. Stundum velti ég því líka fyrir mér hvort þetta snúist að hluta til um sjálfsmynd. Að enska verði ekki bara val til að auðvelda samskipti,heldur líka leið til að staðsetja sig. Kannski til að sýna ákveðna mynd af sér,eða að maður tilheyri ákveðnu samhengi. Þetta á líklega ekki alltaf við.En stundum fær maður þessa tilfinningu. Vinkona mín frá Venesúela orðaði þetta á einfaldan hátt. Hún sagði að þegar hún reynir að tala íslensku og viðmælandinn skiptir yfir í ensku,þá sé eins og allt það sem hún hefur lagt á sig til að læra tungumálið verði minna virði. Ekki vegna þess að enskan sé vandamál,heldur vegna þess að tilraunin fær ekki að klárast. Ég held að við gerum þetta öll, á einhvern hátt. Stundum veljum við tungumál til að auðvelda samskipti.Stundum til að stytta leiðina. En stundum veljum við það líka til að tilheyra. Og það er kannski það sem gerir þetta svo áhugavert. Að tungumál er ekki bara spurning um orð,heldur líka spurning um stöðu, samhengi og sjálfsmynd. Kannski er spurningin því ekki bara hvaða tungumál við tölum,heldur af hverju við veljum það sem við veljum. Höfundur er skáld, rithöfundur og þýðandi. Viltu birta grein á Vísi? Kynntu þér reglur ritstjórnar um skoðanagreinar. Senda grein Valerio Gargiulo Mest lesið „Eigðu sjálfur þinn helvítis tjakk!“ Ólafur Hauksson Skoðun Hræðslubandalag elítunnar í fílabeinsturninum Sveinn Atli Gunnarsson Skoðun Prófessorinn, hagfræðingurinn og fullveldið Gunnar Ármannsson Skoðun Reyndi að hindra að Ísland nyti réttlætis Hjörtur J. Guðmundsson Skoðun Eilífðar smáblóm... Móheiður Hlíf Geirlaugsdóttir Skoðun Reikningsdæmi handa Ögmundi Arnar Sigurðsson Skoðun Upptaka evru áhættusöm fyrir lítil hagkerfi Kristinn Sv. Helgason Skoðun Þegar allt verður forgangsmál Hjálmar Bogi Hafliðason Skoðun Komið með skólabörnin í heimsókn á gamla leikskólann Elína Hallgrímsdóttir Skoðun Takk, en NEI takk Jón Pétur Zimsen Skoðun Skoðun Skoðun Er Ísland að undirbúa nemendur fyrir framtíðina? Íris Þóra Birgisdóttir skrifar Skoðun Laugavegur 1: Húsvernd á villigötum Þórður Magnússon skrifar Skoðun Hræðslubandalag elítunnar í fílabeinsturninum Sveinn Atli Gunnarsson skrifar Skoðun Mikilvægi Fjarðarheiðarganga Steinar Björgvinsson skrifar Skoðun Prófessorinn, hagfræðingurinn og fullveldið Gunnar Ármannsson skrifar Skoðun Varnarsamningurinn og fullveldið Jóhannes Hraunfjörð Karlsson skrifar Skoðun Já, áfram Ísland! Óli Rúnar Ástþórsson skrifar Skoðun Þegar allt verður forgangsmál Hjálmar Bogi Hafliðason skrifar Skoðun Sjálfstætt Grænland hefði bæði víðtækari rétt og meiri möguleika en Ísland innan ESB Júlíus Valsson skrifar Skoðun Takk, en NEI takk Jón Pétur Zimsen skrifar Skoðun Reyndi að hindra að Ísland nyti réttlætis Hjörtur J. Guðmundsson skrifar Skoðun Upptaka evru áhættusöm fyrir lítil hagkerfi Kristinn Sv. Helgason skrifar Skoðun Reikningsdæmi handa Ögmundi Arnar Sigurðsson skrifar Skoðun Eilífðar smáblóm... Móheiður Hlíf Geirlaugsdóttir skrifar Skoðun „Eigðu sjálfur þinn helvítis tjakk!“ Ólafur Hauksson skrifar Skoðun Komið með skólabörnin í heimsókn á gamla leikskólann Elína Hallgrímsdóttir skrifar Skoðun Að tala tungum tveim Ingólfur Sverrisson skrifar Skoðun Hver á íslenska fánann? Berglind Guðmundsdóttir skrifar Skoðun Huh eða ro? Freyja Rut Emilsdóttir skrifar Skoðun Vaðlaheiðargöng: greiðsluvilji er allt sem þarf Hilmar Gunnlaugsson skrifar Skoðun Við erum öll í sama liði: mikilvægi þess að ræða við börn um virðingu í samskiptum Arna Hrönn Aradóttir skrifar Skoðun Verum JÁ-kvæð í ágúst Kristján Kristinsson skrifar Skoðun Nágranninn Ingibjörg Gunnlaugsdóttir skrifar Skoðun Virðing fyrir menntun leikskólakennara er virðing fyrir börnum Ingibjörg Ósk Sigurðardóttir,Sara Margrét Ólafsdóttir skrifar Skoðun Er ESB að grafa undan eigin hagsmunum? Erna Bjarnadóttir skrifar Skoðun Landhelgisgæslan til taks - í heila öld Þorbjörg S. Gunnlaugsdóttir skrifar Skoðun Þegar ,,ríkið” yfirgaf byggðina Ragnar Sigurðsson skrifar Skoðun Húsnæðispakkinn Magnea Gná Jóhannsdóttir skrifar Skoðun Varðskipið Þór: Frá samtakamætti til upphafs Landhelgisgæslu Íslands Íris Róbertsdóttir skrifar Skoðun Lýðræðisveislan í ágúst - Upplýsingar, fullveldi og framtíðarsýn fullvalda þjóðar Sigurður Sigurðsson skrifar Sjá meira
Ég man eftir tíma þegar ég vann á skemmtiferðaskipum. Við komum oft til Miami og ég eyddi þar nokkrum dögum í hvert skipti. Það sem kom mér mest á óvart var ekki borgin sjálf, heldur tungumálið. Á götum borgarinnar heyrði ég oft meira spænsku en ensku.Fólk talaði saman á spænsku í verslunum, á kaffihúsum og úti á götu. Einn dag ákvað ég að prófa. Ég heyrði fólk tala spænsku sín á milli og þegar ég spurði eitthvað, gerði ég það á spænsku. Svarið kom næstum alltaf á ensku. Í fyrstu hélt ég að ég hefði gert mistök.Kannski hafði ég sagt eitthvað rangt.Kannski höfðu þau ekki skilið mig. En svo gerðist þetta aftur.Og aftur. Smám saman fór ég að velta þessu fyrir mér. Af hverju svara þau mér á ensku þegar við vorum þegar að tala sama tungumál? Kannski var þetta ekki spurning um skilning.Kannski var þetta spurning um sjálfsmynd. Að svara á ensku var kannski leið til að sýna:„Ég tilheyri hér.“ Ekki bara tungumáli, heldur stað. Síðar fór ég að hugsa um svipaða upplifun hér á Íslandi,þar sem aðstæðurnar eru aðrar en viðbrögðin eru stundum svipuð. Stundum velti ég því líka fyrir mér hvort þetta snúist að hluta til um sjálfsmynd. Að enska verði ekki bara val til að auðvelda samskipti,heldur líka leið til að staðsetja sig. Kannski til að sýna ákveðna mynd af sér,eða að maður tilheyri ákveðnu samhengi. Þetta á líklega ekki alltaf við.En stundum fær maður þessa tilfinningu. Vinkona mín frá Venesúela orðaði þetta á einfaldan hátt. Hún sagði að þegar hún reynir að tala íslensku og viðmælandinn skiptir yfir í ensku,þá sé eins og allt það sem hún hefur lagt á sig til að læra tungumálið verði minna virði. Ekki vegna þess að enskan sé vandamál,heldur vegna þess að tilraunin fær ekki að klárast. Ég held að við gerum þetta öll, á einhvern hátt. Stundum veljum við tungumál til að auðvelda samskipti.Stundum til að stytta leiðina. En stundum veljum við það líka til að tilheyra. Og það er kannski það sem gerir þetta svo áhugavert. Að tungumál er ekki bara spurning um orð,heldur líka spurning um stöðu, samhengi og sjálfsmynd. Kannski er spurningin því ekki bara hvaða tungumál við tölum,heldur af hverju við veljum það sem við veljum. Höfundur er skáld, rithöfundur og þýðandi.
Skoðun Sjálfstætt Grænland hefði bæði víðtækari rétt og meiri möguleika en Ísland innan ESB Júlíus Valsson skrifar
Skoðun Við erum öll í sama liði: mikilvægi þess að ræða við börn um virðingu í samskiptum Arna Hrönn Aradóttir skrifar
Skoðun Virðing fyrir menntun leikskólakennara er virðing fyrir börnum Ingibjörg Ósk Sigurðardóttir,Sara Margrét Ólafsdóttir skrifar
Skoðun Varðskipið Þór: Frá samtakamætti til upphafs Landhelgisgæslu Íslands Íris Róbertsdóttir skrifar
Skoðun Lýðræðisveislan í ágúst - Upplýsingar, fullveldi og framtíðarsýn fullvalda þjóðar Sigurður Sigurðsson skrifar